お知らせなど
◆◇当ブログ掲載の文章、写真などの転載はご遠慮ください◇◆
◆2011年末に台湾で出版『在台湾、遇見一百分的感動』(夏日出版) これまでの取材経験などをまとめた一冊です。 おかげさまで発売10日で増刷が決まりました。 日本国内での通信販売も始めましたので、 ご興味のある方は詳しくはここをご覧ください。 ◆友人ブログ&気になるブログ 台灣旅遊手冊 かめのこだより 流星花園のロケ地と台湾旅行 幣舞橋から流星をみよう 中国 台湾 現採後記 YALIN note カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
久々にヒットの不思議な日本語、「お元気です」。非常に惜しいミスである。。。 台湾には不思議な日本語が溢れている。街の看板やレストランのメニューにも。そんなのを探すのも台湾生活のささやかな楽しみだったりする。 以前有名な服飾問屋街を歩いていたら、ひらがなで「すさがる」と大きく書かれた看板を発見。どういう意味なのだろうと思って、お店の人に尋ねたら、中国語の「時尚(発音はスーサン、意味は流行の)」という言葉と、英語の「girl」を組み合わせたとのこと。日本語で表すとかっこいいかなと思ってと言うのだが、まったくもって意味をなしていないよ、おばちゃん。日本人にも通用するネーミングを考えて欲しいと言われたのだが、時間もなかったのでスルーしてしまった。今でもあの看板あるのかな? ついでに思い出したのが、日本語が片言できる台湾人の知り合いに言われた言葉、「あなたのあなたはお元気ですか?」。台湾人は日本のドラマをよく見ているからか、「あなた」=「夫」であり、相手のご主人を指すときにも使えると勘違いしている人が少なくない。わたしも思わず「わたしのあなたは元気です」と答えそうになってしまった。
by ladymtaiwan64
| 2006-09-23 12:46
| 台北
|
ファン申請 |
||