お知らせなど
◆◇当ブログ掲載の文章、写真などの転載はご遠慮ください◇◆
◆2011年末に台湾で出版『在台湾、遇見一百分的感動』(夏日出版) これまでの取材経験などをまとめた一冊です。 おかげさまで発売10日で増刷が決まりました。 日本国内での通信販売も始めましたので、 ご興味のある方は詳しくはここをご覧ください。 ◆友人ブログ&気になるブログ 台灣旅遊手冊 かめのこだより 流星花園のロケ地と台湾旅行 幣舞橋から流星をみよう 中国 台湾 現採後記 YALIN note カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
ライフログ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
最近、看板や広告などで頻繁に目にするのが、「達人」という言葉。台湾の方に聞いたところ、日本から入ってきた言葉だということです。”和製中国語”でも言うのでしょうか。発音は「da-ren(ダーレン)」。「旅遊的達人(旅行の達人)」や「義太利麺的達人(パスタの達人)」など、意味や用法は日本語と全く同じ。達人と言えば、台湾人は日本人に対して「細部にまでこだわる」というイメージを抱いている方が多いです。おそらく台湾で放送されている日本のテレビ番組(「大改造!劇的ビフォーアフター」や「どっちの料理ショー」など)の影響も大きいのでしょう。次はどんな和製中国語が流行るのか、楽しみです。 ※写真はジーンズのブランド名として用いられている「達人」
by ladymtaiwan64
| 2007-05-16 22:18
| 言葉
|
ファン申請 |
||